2016-03-16

alexseanchai: Katsuki Yuuri wearing a blue jacket and his glasses and holding a poodle, in front of the asexual pride flag with a rainbow heart inset. (Default)
2016-03-16 11:24 am
Entry tags:

from [profile] bethany_lauren

In comments, place a single word. It can be any part of the language (noun, verb, adjective, adverb, etc).

In return, I'll free write something based on that word. Might be fic, might be rambling.
alexseanchai: Katsuki Yuuri wearing a blue jacket and his glasses and holding a poodle, in front of the asexual pride flag with a rainbow heart inset. (Default)
2016-03-16 04:10 pm

(no subject)

*paints nails Fuck You Fuchsia Rebel Rose*

*promptly fucks up manicure*
alexseanchai: Katsuki Yuuri wearing a blue jacket and his glasses and holding a poodle, in front of the asexual pride flag with a rainbow heart inset. (Default)
2016-03-16 04:23 pm

(no subject)

Work is having system issues not otherwise specified. I'm bored. But I can't un-bored without either the system behaving or someone higher up saying stop trying to process work items. :(
alexseanchai: Katsuki Yuuri wearing a blue jacket and his glasses and holding a poodle, in front of the asexual pride flag with a rainbow heart inset. (Default)
2016-03-16 08:16 pm

(no subject)

I distinctly recall somebody at some point linked an English translation of a poem from centuries ago, written by someone who in modern parlance is probably best identified as a Jewish trans woman--that being the subject of the poem, how much this Jewish man wanted to be a woman. The ending was something like, G-d gives the bitter with the sweet, and the poet remembers this at every morning recital of a particular praise to G-d, who did not make the speaker a woman.

Help I want to reread this. Anyone recognize it and have a link handy?