alexseanchai: Katsuki Yuuri wearing a blue jacket and his glasses and holding a poodle, in front of the asexual pride flag with a rainbow heart inset. (Default)
let me hear your voice tonight ([personal profile] alexseanchai) wrote2019-08-19 10:22 pm

(no subject)

the bush called honeysuckle (1970 words) by AlexSeanchai
Chapters: 1/1
Fandom: Miraculous Ladybug
Rating: Teen And Up Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Relationships: Adrien Agreste | Chat Noir/Marinette Dupain-Cheng | Ladybug, Adrien Agreste | Chat Noir/Chloé Bourgeois/Marinette Dupain-Cheng | Ladybug, Adrien Agreste | Chat Noir/Chloé Bourgeois, Chloé Bourgeois/Marinette Dupain-Cheng | Ladybug
Characters: Marinette Dupain-Cheng | Ladybug, Adrien Agreste | Chat Noir, Chloé Bourgeois
Additional Tags: Time Travel, Fluff and Humor, Romantic Fluff, Unresolved Romantic Tension, Designer Marinette Dupain-Cheng, letters to your teenage self
Summary:

Akuma with people-spitting portals, lovely, just how Marinette wanted to spend her Tuesday afternoon. Adrien was already bending over the woman and helping her sit up. She was fairly tall and sort of familiar, Marinette noted, though she couldn't put a name to the face: smudged blue eyeshadow and a faded tan; honey blonde hair in a rope braid somewhat worse for wear, with a Bee Miraculous–style comb tucked into the twists; black slacks, white blouse, pastel pink cardigan, two golden rings on a pendant chain; a faint grimace at Chloé's voice.

"You can't just bowl people over and—"

"Chloé!"

The woman winced. Chloé whirled back to Marinette. "She broke my nail, Dupain-Cheng, that manicure cost—"

"—Please tell me I'm hallucinating," the woman said weakly.
steorra: Illumination of the Latin words In Principio erat verbum (echternach)

[personal profile] steorra 2019-08-20 03:41 pm (UTC)(link)
I almost missed my bus stop reading this.

And I'm not even familiar with the canon - basically all I know is what I've gathered from things you've posted, plus a wander over to Wikipedia at some point to get a bit of context for what you were talking about.